Departamento de Letras Estrangeiras Modernas

Publicações

Publicações de professores do GLE:

Nome da Obra: À la recherche du rayon vert

Autor: Mônica Fiuza Bento de Faria

Resumo da obra: À la recherche du rayon vert est une adaptation pour les apprenants FLE, niveau A2-B1,du roman Le Rayon vert de Jules Verne.

D’après une légende écossaise, le rayon vert confère à ceux qui le regardent le pouvoir de voir clair dans les sentiments et les cœurs. Deux messieurs, leur nièce et un jeune savant partent en voyage à la recherche de ce fameux rayon vert. Cependant un jeune artiste-peintre va bousculer tous leurs plans.

Collection:  Lecture pour apprenants du FLE niveau B1 /B2

Link para acesso: https://www.atramenta.net/lire/a-la-recherche-du-rayon-vert/89990


Nome da Obra: Le météore de la discorde

Autor: Mônica Fiuza Bento de Faria

Resumo da obra: D’après le roman La Chasse au météore de Jules Verne. Deux passionnés de l’astronomie se disputent un météore inédit, une sphère d’or apparue dans l’espace. Une chasse comique et cosmique !

La cupidité, le mariage, le divorce, la vanité et la soif de l’or y sont présents avec beaucoup d’humour et ironie.

Collection: Lecture pour apprenants du FLE NIVEAU A2/B1

Link para acesso: https://www.atramenta.net/lire/le-meteore-de-la-discorde/87298


Nome da Obra: Le phare du cap Horn

Autor: Mônica Fiuza Bento de Faria

Resumo da obra:Le Phare du cap Horn, adapté du roman En Magellanie, « ultime voyage au bout du monde », grand roman posthume de Jules Verne, tout à la fois roman d’aventures et parabole philosophique et politique. Cette adaptation a été écrite à partir de la version originale du roman de Jules Verne, publiée par la Société Jules.

Collection:  Lecture pour apprenants du FLE niveau B1 /B2

Link para acesso: https://www.atramenta.net/lire/le-phare-du-cap-horn-dapres-en-magellanie-de-jules-verne/73712


Nome da obra: Educação de professores para o contexto bi/multilíngue: perspectivas e práticas

Autores: Michelle Salles, Vivian Saviolli e Andressa Cristina

Resumo da obra: Os capítulos deste volume explicitam a integração coerente de três elementos essenciais que são tradicionalmente incluídos em programas de desenvolvimento profissional de professores: (1) conhecimento teórico-pedagógico, (2) estratégias e práticas de ensino, e (3) reflexão sobre ações e atitudes que afetam o contexto da sala de aula (WALQUI, 2011). No entanto, o que há de especial e inovador neste projeto é que ele vai além desses três componentes para oferecer um quarto: a clareza ideológica para orientar a missão educativa dos professores bilíngues (ALFARO; BARTOLOMÉ, 2017). 

Teoricamente, o volume apresenta diversas perspectivas relacionadas à aquisição de uma segunda língua, e ao desenvolvimento de habilidades linguísticas bilíngues. Explora os fatores linguísticos e cognitivos que afetam a aprendizagem de línguas (Capítulo 1, MARCELINO & WEISSHEIMER), examina considerações sobre o desenvolvimento simultâneo da alfabetização em duas línguas (Capítulo 2, ALVES & FINGER), e discute conceitos centrais derivados de abordagens socioculturais, tais como como a interculturalidade, perspectivas heteroglóssicas, a translinguagem e o andaimento (Capítulo 4, TELLES & WELP; Capítulo 5, EL KADRI; Capítulo 7, de OLIVEIRA & HÖFLING). É importante ressaltar que a coletânea está firmemente embasada em uma fundamentação teórica crítica, promovendo práticas educativas centradas na decolonização e na justiça social, bem como afirmando as identidades múltiplas dos estudantes (Capítulo 3, MEGALE; Capítulo 4, TELLES & WELP; Capítulo 6, EL KADRI, SAVIOLLI, & MOLINARI). 

O volume também descreve várias práticas pedagógicas inovadoras para a sala de aula bilíngue, fundamentadas nas propostas teóricas anteriormente mencionadas. Citando alguns exemplos, os autores discutem a importância do feedback do professor (Capítulo 1, MARCELINO & WEISSHEIMER), propõem estratégias para o desenvolvimento de habilidades de consciência fonológica na alfabetização bilíngue (Capítulo 2, ALVES & FINGER); sugerem estratégias específicas que promovam a translinguagem e a exploração identitária, como retratos linguísticos (Capítulo 3, MEGALE) e guias turísticos bilíngues (Capítulo 4, TELLES & WELP), oferecem um uma estrutura para o planejamento de aulas para o aprendizado simultâneo de língua e conteúdo (Capítulo 7, de OLIVEIRA & HÖFLING) e descrevem o desenvolvimento de materiais de ensino que apresentam narrativas antirracistas e que rompem estereótipos de gênero (Capítulo 5, EL KADRI; Capítulo 6, EL KADRI, SAVIOLLI & MOLINARI). 

Por meio dessas discussões teóricas e práticas, os autores enfatizam a importância de educadores bilíngues desenvolverem uma consciência sociolinguística crítica (PALMER ET AL., 2019), que envolve “(1) uma compreensão de que a língua, a cultura e a identidade estão profundamente interconectadas, e (2) uma consciência das dimensões sociopolíticas do uso e da educação da língua” (LUCAS & VILLEGAS, 2011, pp. 56-57). Os leitores são desafiados a questionar mitos relacionados à natureza da linguagem, a reconhecer que práticas bilíngues autênticas são fluidas e flexíveis (VOGEL, 2022), a examinar suas próprias experiências, atitudes e crenças (VALENZUELA, 2016), e a problematizar práticas educacionais que perpetuam desigualdades estruturais nas escolas onde atuam (MOTHA, 2014). Esse processo de reflexão crítica ajuda os professores a desenvolver uma consciência das relações de poder que operam no nível micro de suas escolas, bem como no nível macro da sociedade em geral (DANTAS-WHITNEY, 2019). 

Em suma, os capítulos deste volume incentivam os leitores (educadores atuantes em contextos bi/multilíngues) a desenvolver o tipo de clareza ideológica (ALFARO, 2019) que esperamos que se traduza em ações concretas a realizarem em suas próprias salas de aula (por exemplo, selecionando materiais instrucionais que positivamente reflitam as diversas identidades dos alunos), dentro de suas escolas (por exemplo, resistindo políticas que prejudiquem certos grupos de estudantes) e em suas comunidades (por exemplo, reforçando o valor das práticas translinguais às famílias de seus estudantes). Nesse sentido, esta coletânea é uma verdadeira reflexão da proposta pedagógica crítica de Freire (1970).

Link de acesso ao ebook: https://www.academia.edu/91866345/Educac_a_o_de_professores_para_o_contexto_bi_multil%C3%ADngue_perspectivas_e_pr%C3%A1ticas


Nome da obra: A escola sem muros: uma escola da reliance

Versão francesa

Autoras: Joice Armani Galli & Josilene Pinheiro-Mariz

Resumo da obra: Todo trabalho que envolve a imaterialidade da produção humana pode ser entendido como um debate entre ciência e arte, particularmente no que tange à área das línguas, da literatura, da linguística, em uma só palavra, das Letras. Rajagopalan (2013), ao discorrer sobre a (in) definição do que seja o termo ‘política linguística’ ressalta o fato de que se não descrevemos um fenômeno, um objeto, uma realidade, sendo este um dos princípios da ciência, mas nos preocupamos prioritariamente em prescrever, intervindo e agindo nesta realidade, aí estamos mais voltados para a arte do que para a ciência. Foi através do binômio reflexão-ação que o projeto de tradução,  dito de outra forma, o projeto da versão brasileira da obra francesa nasceu, assim, entre espaço de ciência e arte dos grupos de pesquisa de ambas as universidades públicas, UFF e UFCG. Para tratar de uma escola sem muros, melhor vivê-las a tão somente descrevê-las será sob tal perspectiva que o leitor descobrirá a realidade de espaços educacionais recônditos seja do leste europeu, seja da região amazônica brasileira.

Título original: L’école sans murs: une école de la reliance

Autoras: Nicole Blondeau, Véronique Boy, Anthippi Potolia

Link para acesso à versão francesa: copyright edições L’Harmattan, https://www.amazon.com.br/L%C3%A9cole-sans-murs-Nicole-Blondeau/dp/2343167206

Link para acesso à versão brasileira: https://editora.ufcg.edu.br/ebooks/151/view_bl/68/publica%C3%A7%C3%B5es-2021/108/a-escola-sem-muros-uma-escola-da-reliance.ht


Nome da obra: Caribe, Caribes: tessituras literárias em relação

Autores: Margarete Nascimento dos Santos e Vanessa Massoni da Rocha (organizadoras)

Resumo: A proposta de organização desta obra consiste em reunir pesquisadores universitários, pesquisadores de Colégios de Aplicação e estudantes de Iniciação Científica, Mestrado e Doutorado que contemplam o Caribe, em toda sua diversidade cultural e linguística, no âmbito de seus projetos. Ao adotar a perspectiva comparatista, o livro amplia seu campo de estudos e seu público alvo, endereçando-se tanto aos pesquisadores de Caribe quanto a todos aqueles que se interessa pelos estudos pós-coloniais, decoloniais, latino-americanos, de gênero, de raça e de crítica literária contemporânea.

Acolhendo o Caribe em sua pluralidade linguística (espanhol, francês e inglês), étnica e cultural, os artigos versam sobre escritores de diferentes ilhas: Cuba, Jamaica, Haiti, República Dominicana, Martinica, Guadalupe, Porto Rico e de Santa Lúcia, alguns em diáspora. Os temas privilegiados são: a relação entre Literatura e História, a partir de novos paradigmas epistêmicos; (res)significações identitárias; questões étnico-raciais; configurações do feminino; o vínculo estabelecido com a paisagem e com o espaço; bifurcações entre escrita caribenha e cânone literário e, por fim, experiências de deslocamento, exílio e diáspora.

Link de acesso: https://www.editoracrv.com.br/produtos/detalhes/37475-caribe-caribesbrtessituras-literarias-em-relacao

Copyright 2024 - STI - Todos os direitos reservados

Translate »
Skip to content